(Солодюк)
Вера
Ивановна
ПОДЕЛИТЬСЯ СТРАНИЦЕЙ
История солдата
АВТОБИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА.
Я, Солодюк Вера Ивановна, родилась в 1920 году в селе Старые Кошары, семье крестьянина Солодюк Ивана Семёновича.
Семья у нас была большая: родители и шестеро детей.
Закончила я семилетнюю школу ещё при власти польских панов.
Училась хорошо. После окончания школы помогала родителям в домашнем хозяйстве, так как на производстве работать нам, простым людям не разрешалось. Как только войска Красной Армии- в 1939 году освободили нашу местность от польского гнёта, я сразу же в числе передовой революционной молодёжи поступила на курсы помощников машинистов паровозов. Учась на курсах, вступила в Комсомол, была активисткой. После окончания курсов работала помощником машиниста в депо Ковель до 1941г.
Своей профессией гордилась, работу любила, старалась. Со своими подругами - коллегами мы создали первую комсомольско - молодёжную локомотивную бригаду девушек. В 1941 году меня назначили на курсы машинистов, закончить которые мне не удалось в связи с началом Великой Отечественной Войны.
22 июня 1941 года курсы были отменены, и нас поставили в наряд помощниками машинистов. Удалось совершить лишь одну поездку, ввиду того, что местность, находящуюся западнее Ковеля, оккупировали гитлеровские захватчики. Началась срочная эвакуация депо Ковель, и мы почти последним эшелоном были отправлены в сторону Шепетовки. Ехали быстро, без остановок.
Очень горько было уезжать из родного дома; не простившись, даже не увидевшись с родными и близкими. Невыразимо горько было видеть и чувствовать, как ломается привычная и дорогая сердцу каждого из нас жизнь и судьба твоя личная и твоих земляков. Уезжать не зная куда, на сколько..., одним узелком в руках, где лишь рабочая одежда да полотенце.
Далеко позади остался родной город, за окном мелькали незнакомые станции, разъезды... Дрожь охватывала тело от мысли: что же впереди? Конечно мы с подружками и мысли не допускали, что уезжаем надолго или тем более навсегда, как получилось у меня.
Недалеко от Шепетовки наш эшелон попал под бомбёжку - был большой налёт бомбардировщиков. Впервые в Жизни пришлось лицом к лицу столкнуться с таким страхом, что и сейчас вспоминается с ужасом. Было много жертв и ранений...
Вскоре после бомбёжки нас сформировали и направили в Дарницу, где, некоторое время спустя, мы получили направление на Казанскую железную дорогу (сейчас она Горьковская), в Муромское отделение.
Оттуда, нас, 12 человек ‚ были направлены в город Арзамас и в другие депо, некоторые остались в Муроме. Так начался мой трудовой фронт. Работать было очень трудно. В поездки ездили часто; на отдых времени отводилось только на сон. Физически работа была также очень тяжёлой, не хватало угля, его заменяли дровами, которых для обеспечения бесперебойной работы паровоза нужно в несколько раз больше, чем угля. Но как бы ни трудно было нам, мы, девушки, все силы, всю свою энергию отдавали работе, зная и веря, что наш самоотверженный труд необходим нашей Родине, приближая её к заветной Победе.
Работать было трудно; не легче было и жить: не было тёплой одежды, купить её также не представлялось возможным, морозы стояли лютые. По причине простуды часто болели, перемогая болезнь на ногах. Я очень сильно переболела фурункулёзом.
Питались только в столовых, где обеды были скудные. Продуктов купить было невозможно из-за дороговизны: пуд картошки стоил - 800 рублей деньгами военных лет.
По мере того, что фронту постоянно требовалось пополнение специалистами-железнодорожниками, то наиболее подготовленные и опытные работники из нас направлялись на работу в прифронтовые колонны. Возникла необходимость создания ускоренных курсов машинистов паровозов. В числе 12 человек из нашего депо Арзамас я была направлена на такие курсы в г. Красноуфимск, по окончанию которых через 5 месяцев в 1943 году, немного поработав в городе Янауле в качестве стажёра машиниста паровоза, по моей письменной просьбе, я была назначена машинистом в паровозную колонну № 66 (ОРКП № 66) в прифронтовую полосу.
Эта колонна организовывалась в локомотивном депо Юдино близ города Казани. Это назначение я приняла с большой радостью, так как хотелось быть там, где труднее, ближе к фронту, ближе к родному дому. И вот в октябре 1943 года наша колонна была направлена на прифронтовую полосу 2-го Украинского фронта, где работали до осени 1944 года. На фронт мы доставляли военные эшелоны с необходимыми для фронта грузами.
Работали на Винницкой железной дороге, на некоторых освобождённых участках Львовской железной дороги, Юго-западной и др. Условия работы были не только тяжёлыми, но и опасными для жизни. Теплушка, в которой жили 2 бригады, была прицеплена паровозу, а за теплушкой следовали вагоны эшелона. Вся наша жизнь проходила на колёсах. Почти ежедневно эшелоны подвергались налётам немецких бомбардировщиков. И как это ни странно сознавать, мы даже привыкли вроде бы к этим бомбёжкам.
Запомнился один из самых сильных на станции Вапнярка в июле 1944 года, когда вся станция и 6 эшелонов боеприпасами полностью были разрушены бомбами. Наша — бригада выводила паровоз из-под снабжения, когда на станцию, как непрерывный град посыпались бомбы. Мы остановили паровоз, укрылись под тендер, где переждали бомбёжку. Трудно представить тот ужас, который мы испытали в те минуты. Всё вокруг превратилось в сплошное зарево, отовсюду виднелись взрывы горючего, боеприпасов, слышны были душераздирающие вопли пострадавших, крики помощи. Казалось, что земля смешалась с небом. За несколько минут местность, подвергшаяся бомбардировке, превратилась в неузнаваемые развалины. Едва успев перевести дух от случившегося, не веря, что остались в живых, мы по просьбе военного коменданта станции начали вывозить повреждённые, местами ещё горевшие составы на перегон.
За Эту работу в особо опасных необычных условиях нам была написана рекомендация на представление награды.
За период работы на 2-м- Украинском фронте я получила медаль "За трудовую доблесть", значок "Ударник Сталинского призыва", значок " Отличный паровозник", почётные грамоты, благодарности. Здесь же я вышла замуж и вместе с мужем затем работала на одном паровозе.
Когда Советские войска победоносно продвинулись вперёд на Запад, осенью 1944 года нашу колонну перебросили на 3-й Прибалтийский фронт, где мы работали на железных дорогах Латвии, Литвы, Восточной Пруссии, Польши до конца войны.
Расформировали нашу колонну только в мае 1947 года.
За период с мая 1945 года по май 1947 года наша паровозная колонна была также, как и в войну, на военном положении и исполняла работы по восстановлению разрушенного народного хозяйства союзных республик Прибалтики.
В этот период работы я была награждена медалью " За победу над фашисткой Германией", ко дню 8-го Марта 1946г. - значком "Почётный железнодорожник", были благодарности и почётные грамоты.
После расформирования колонны мы с мужем, Навестив моих родных, поехали в гости к родным мужа в посёлок Юдино, где у него жили престарелые и больные родители, которым необходима была помощь и опека. Да и дом требовал капитального ремонта. По этой причине нам и пришлось навсегда поселиться на родине мужа и превратиться в настоящую " Волжанку". Почему я называю себя так? Да потому, что разговариваю чисто на русском языке, даже акцента украинского не имею. Но свою родину Украину и свой родной язык всегда и помню и люблю.
В настоящее: время я проживаю в рабочем посёлке Юдино, что в 15-ти километрах от крупного промышленного центра страны, столицы Татарии, города Казани, на берегу великой русской реки Волги. У нас частный дом с приусадебным участком. У меня трое, сейчас уже взрослых, детей: две дочери и сын; четверо внуков. Всё они живут также в наше местности.
Я - пенсионерка по старости, когда мои дети подрастали, я не работала на производстве, занималась их воспитанием.
Затем я работала мастером по пошиву брюк в ателье, откуда и вышла на заслуженный отдых.
Но своей первой и любимой профессией, пусть и трудной, и не женской, я горжусь и по сей день и сожалею, что не пришлось в силу жизненных обстоятельств работать по этой профессии до пенсии.
Вот вкратце то, что я могу поведать о своей судьбе, имеющей истоки свои в те проклятые военные годы, когда каждому из нас выпало на долю испытать и пережить множество ужасов и лишений. Всего не расскажешь и не опишешь.
Искренне желаем мы, люди старшего поколения, перенесшие на своих плечах, чтобы небо над нашей головой всегда было мирным, ясным, безоблачным, чтобы дети и внуки наши никогда не возымели таких мрачных воспоминаний, какие не покидают нас до конца своих дней.
Автобиографическая справка написана в 1988 году для Народного музея в г. Ковель, УССР